Китайские СМИ прекрасно держат конфуцианскую тему "исправления слов"; тексты про слетавшую в "космос" американскую женскую команду содержат следующие посылы
Китайские СМИ прекрасно держат конфуцианскую тему "исправления слов"; тексты про слетавшую в "космос" американскую женскую команду содержат следующие посылы.
1. Они не космонавты; они пассажиры спускаемого аппарата. Космонавты это те, кто как-то взаимодействует с оборудованием. Они не crew, они passengers. Следовательно никакого статуса "мы теперь космонавтки" у них нет, а костюмы пошили да, похожие. У вас не шесть новых Валентин Терешковых, а нуль.
2. Полёт называется "путешествием внутри атмосферы". Это тоже правда, т.к. следы атмосферы есть до 120 км. Они её не покидали на своём агрегате.
А в российских СМИ копеечные копирайтеры на удалёнке из Грузии, в результате гуглоперевод всех тезисов CNN и Блумберга. Хотя прямо сейчас обмакнуть США в коричневое и наглядно объяснить публике "Вот это не космос и не гонка технологий, это цирк для ох@евших от пережора и скуки олигархов" - самое время.